Covid-19: Europe imposes new restrictions as cases reach record high

‘The facts don’t lie, we have to be stricter for ourselves’: The Netherlands goes into partial lockdown

 

European governments are adding new restrictions and calling on citizens to make sacrifices in a bid to contain a record increase in coronavirus cases, with the Czech Republic closing schools and the Netherlands shutting down virtually all nighttime activity.

Around the world cases of the coronavirus topped 38 million, according to Johns Hopkins University data.

Saying measures needed to stop the virus “will hurt,” Dutch prime minister Mark Rutte announced what he called a “partial lockdown” on Tuesday evening, with sales of alcohol to be banned after 8 pm and bars, restaurants and coffee shops to be closed altogether. Citizens are being urged to avoid public transportation where possible.

2013年排名:2
Transforming and upgrading the real economy through innovation
美国电影学会年度电视剧奖
The same seven schools continue to dominate the top half of the ranking. AGSM at UNSW Business School of Australia entered the ranking for the first time in eighth position.

Employees of cafe Marcella in Amsterdam watch a broadcast of a press conference of the Dutch prime minister and health minister on Tuesday on new measures taken to tackle the spread of the Covid-19 pandemic. Photograph: Remko de Waal/ ANP/ AFP/Getty
Employees of cafe Marcella in Amsterdam watch a broadcast of a press conference of the Dutch prime minister and health minister on Tuesday on new measures taken to tackle the spread of the Covid-19 pandemic. Photograph: Remko de Waal/ ANP/ AFP/Getty

UK prime minister Boris Johnson announced that bars and pubs will be closed in the worst-hit parts of England beginning Wednesday, even as his top health adviser warned that won’t be enough. While the opposition Labour Party called for a short lockdown to halt the contagion, Mr Johnson told Conservative lawmakers on a Zoom call Tuesday that he’s against a new nationwide lockdown, people familiar with the meeting said.

Germany’s new coronavirus cases increased at their fastest pace since the height of the pandemic in the latest sign of how Europe is struggling to keep the disease in check. The region’s largest economy will evaluate its own next steps on Wednesday.

“I’m watching with great concern the climbing infection numbers, actually in almost every part of Europe,” Chancellor Angela Merkel said Tuesday in a virtual address to regional European Union officials. “We cannot squander what we’ve achieved in the last few months.”

But there remains a mass of old master paintings in dealers’ stocks — and in collectors’ minds — whose asking prices still hark back to the age of Tommy Cooper. Unfortunately, in today’s market, and at those prices, many of these paintings will be as sellable as that Stradivarius canvas with the hole in it.
包括中国移动、阿里巴巴和腾讯的16家中国企业进入了该榜单的前100名。
贝拉是该榜单上最年轻的模特,她上个月刚满21岁。
此器于2012年由考古学家发掘出土,此后一直保存在仪征博物馆,未向对外展示。
威廉凯特夫妇多次让加拿大人等候多时,例如,抵达加拿大时,两人花了20分钟时间才从飞机上下来接受加方欢迎团队的问候。

Flags at the 2020 Frankfurt Book Fair, the world’s largest fair for books, taking place in Frankfurt in Germany on Tuesday on a smaller scale this year. Photograph: Photograph: Thomas Lohnes/EPA
Flags at the 2020 Frankfurt Book Fair, the world’s largest fair for books, taking place in Frankfurt in Germany on Tuesday on a smaller scale this year. Photograph: Photograph: Thomas Lohnes/EPA

Europe recorded 700,000 new cases last week, the most since the pandemic began, the World Health Organisation said in its latest report. But rather than reviving national restrictions, officials are focusing on local measures amid concerns about hammering economies again and sparking unrest.

在海外工作过至少6个月的女性少于男性(比例分别为42%和52%),但动机完全一样:加强管理能力、打造自己的人脉以及提高薪资。
当然,格雷泽又从库布里克那借鉴了一些拍摄手法,尤其是外星人在无边际的外太空出生的一幕。他借鉴了尼古拉斯·罗格的《天降财神》,或许在画面的安排上也借鉴了大卫·林奇。但是在科幻情调中,他带给我们当代现实主义的勇气和动力,使我们回想起像肯·罗奇这样的影片制作人的作品,甚至是阿巴斯·基亚罗斯塔米和他的《樱桃的滋味》的开头,一个绝望的男人开着车,绕着德黑兰的流动劳动力市场,拼命的找人来帮他。这些奇妙的外星人题材被打磨的通俗化甚至矫情做作。外星人不解的在电视上看着汤米库珀的一幕已经成为色调悬念的代表作。
In this 1998 swashbuckler classic, Antonio Banderas plays the protege of a boring nobleman who moonlights as a masked outlaw, saving the Mexican commoners of California from corrupt leaders. While Zorro might sound like a regular old-timey superhero, the story upon which The Mask of Zorro is based pulls heavily from legends surrounding a real-life desperado named Joaquin Murietta.
The pipelines were building in spite of poor performance for this year’s high-profile deal from Snap, the owner of Snapchat, in the US and investor concerns that a strengthening euro may curtail the earnings recovery in Europe.

“We need to be really careful right now,” Mike Ryan, executive director of the World Health Organisation’s health emergencies program, said Monday. The relationship between case numbers and deaths “could reconnect very, very badly and very catastrophically unless we’re very, very careful.”

第二步 重复标志性动作
intel在…中间+lig选择,收集+ence→从中选出好的→智力;聪明
然而,华尔街和硅谷对库克的态度转为欣赏,不仅仅是因为苹果本季度有望卖出7000万部iPhone,或者上季度销售额达到了420亿美元。

The decaying feet, some dating back to 1967, were being 'cleaned up', plumped up and whitened at the 'foul-smelling' plant using bleach and other chemicals, before being prepared for sale.
[st?k]
Further, 32 out of the 50 new selected female billionaires started their businesses from scratch.
最佳迷你剧集/电影类导演:苏珊娜?比埃尔(Susanne Bier),《夜班经理》(The Night Manager)

Tougher rules

当科比的身体长到了6尺6寸时,高中时期的他已经是一个相当中型身板的家伙。可以想象,在1996年,想抵挡住17岁的科比进攻就很难。我相信,这几乎是不可能的。
傲人的财务业绩和令人炫目的新科技,或许已足以让这位钢铁般坚定的苹果首席执行官赢得英国《金融时报》2014年年度人物(Person of the Year)的称号。但库克阐述自己价值观的勇气,同样让他与众不同。
The big question is what oil prices will do in 2015. Oil prices are unsustainably low right now – many high-cost oil producers and oil-producing regions are currently operating in the red. That may work in the short-term, but over the medium and long-term, companies will be forced out of the market, precipitating a price rise. The big question is when they will rise, and by how much.

Legislators in neighbouring Slovakia quarrelled over virus measures, with premier Igor Matovic calling economy minister Richard Sulik a “saboteur” after the latter publicly questioned a decision to ban indoor serving of food and drinks in restaurants. Relations in the coalition have been fragile since elections seven months ago and Mr Matovic’s ratings have dropped as people blame him for an inadequate response to the pandemic.

Italian prime minister Giuseppe Conte on Tuesday imposed new measures including ordering bars and restaurants to close by midnight, banning people from gathering outside them from 9pm, and limiting receptions for events such as weddings and baptisms to 30 people.

Today, the Financial Times reveals the fake gross domestic product data routinely released from many northern Chinese regions. There, solid alternative evidence suggests the authorities have “smoothed” the economic growth figures. They artificially boosted growth figures between 2012 and 2016, masking a real downturn, and last year covered up a genuine recovery.
1999年中国航空工业第一、第二集团公司(之后两者合并为中国航空工业集团公司)的成立标志着中国开始进军商业航天领域,显示了中国迈向这一行业的绝心与意志。但实现这一雄心的脚步并不那么平坦。20年之后毫无疑问中国已经成为了大型商用航天领域的成熟玩家,将其他几国远远甩在身后,并有望打破空客和波音的长期垄断。
Apple CEO Tim Cook
中国国家旅游局周五发出通知,确认了最近几个月中国游客因所持旅游文件不完整而被拒进入韩国济州岛的报道。该机构提醒中国公民“慎重选择旅游目的地”。

After putting six cities including Paris on maximum alert, French president Emmanuel Macron may announce additional restrictions during a planned television appearance on Wednesday.

“Alas, the epidemic continues its ascent,” health minister Olivier Veran said during parliamentary question time. “This wave of hospitalisations that has started is worrisome.” – Bloomberg