[ri'septiv]
avoid

那么,当你看到17岁的尼克?达洛伊西奥(Nick D’Aloisio)意气风发地走进伦敦巴尔?布鲁(Bar Boulud)餐厅,与人坚定地握着手,描绘他未来事业蓝图的时候,你应该会惊讶得合不拢嘴了吧。他就像是个来自硅谷的首席执行长(CEO),应对媒体时从容不迫,技巧上可以打97的高分。聊天时,他眼神坚定地注视着你,从诺姆?乔姆斯基(Noam Chomsky)的理论、神经网络科学,到移民心态乃至佛教瑜伽,他一切话题都能自信地畅所欲言。但他又像是个One Direction男孩组合的成员,修长的身材配着嬉皮T恤和修身小西装,头发凌乱地搭在脑门前,一边咬着吉士汉堡,一边发表着让人瞠目结舌的见解。
自从美国的民权运动以及欧洲敞开国界以来,多元文化主义已经兴盛数十载,这些问题似乎是一种突然的逆转。
Kim, it's so simple and entry-level Finishing School stuff: keep knees and ankles together and swivel.

愿新年带给你和你所爱的人许多美好的事物和无尽的祝福!
5、低效的邮件沟通

"Compared with previous years, this year's two sessions are due to see the new leadership elected, and reforms of organizations will be discussed. They will also elaborate on detailed plans for implementing policies proposed by the 18th National Congress of the Communist Party of China."
2. American shale.By the end of 2014, the U.S. was producing more than 9 million barrels of oil per day, an 80 percent increase from 2007. That output went a long way to creating a glut of oil, which helped send oil prices to the dumps in 2014. Having collectively shot themselves in the foot, the big question is how affected U.S. drillers will be by sub-$60 WTI. Rig counts continue to fall, spending is being slashed, but output has so far been stable. Whether the industry can maintain output given today’s prices or production begins to fall will have an enormous impact on international supplies, and as a result, prices.

和过去几年相比,2013年信心受到动摇的时候少了,但市场依然很容易受到影响。OppenheimerFunds的首席经济学家韦布曼(Jerry Webman)表示,虽然2013年的信心要强于以往,但全球各地也不都是这样。
Haub School of Business at Saint Joseph’s University in Pennsylvania is the only school ranked for the first time, in 98th place.
一,中国航空发动机集团的成立。去年集团公司通过研发提高了国产发动机的技术水平与续航能力,表明自主开发飞机发动机仍是当前中国的战略重点。当中国获得了铼,一种制造高压喷气发动机涡轮叶片的必须合金材料之后,这一决心更加显著。2010年在陕西发现占世界总储量7%的铼矿后,中国已投入相当大的精力开采并应用这一金属。此外,现代喷气发动机的关键部件——大规模单晶涡轮叶片制造技术也取得了重大突破。新成立的中俄宽体客机项目至此有望用上国产发动机。

The sketch of a monkey in an ink painting was made by Chinese contemporary artist Han Meilin, who also designed the "Fuwa" mascots for the 2008 Beijing Olympic Games. The ink painting was deemed "cute" by most web users, and represents a traditional art style. The program producer named the monkey "Kang Kang", which means "healthy" in Chinese.